Canção 1305 Madhumákhá sure veńuká pure

Revisão em 05h09min de 3 de abril de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 1305 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Madhumákhá sure veńuká pure

Tále tále tumi esechile

Táne táne manovitáne

Liiláchale sudhá jharále (tumi)

With honey-coated melody, to my house the Flautist,

You had come in cadence after cadence.

With many a musical key inside mind's pavilion,

You did make ambrosia run mid liila's illusion.

Com melodia embebida em mel, veio à minha casa o Flautista,

Tu chegaste, cadência por cadência.

Com muitas notas musicais dentro do pavilhão da mente,

Tu fizeste a ambrosia fluir no meio da ilusão de Liila.

Jyotimaiṋjiire smita tarauṋge

Citimandire madhura rauṋge

Anásvádita mohana bhauṋge

Spandan dile mahákále (tumi)

With lustrous anklets smiling bright in ripples,

Sweetly entertaining inside psyche's temple,

In a charming dance-fashion, unenjoyed as yet,

For all of eternity, You produced vibration.

Com tornozeleiras cintilantes, graciosas e ondulantes,

Docemente, Tu entreténs o templo da psique,

Numa dança encantadora, ainda não apreciada,

Por toda a eternidade, Tu produziste vibração.

Nirbádh sei mahádyotanáy

Maner mayúr nece chut́e jáy

Sab bháv bháśá asiime háráy

Suśamár sheś upakúle

Left unimpeded by that grand enlightenment,

The psychic peacock ever rushes, dancing ahead.

Into Infinity all thought and words get lost,

At exquisite beauty's final shore.

Sem se afastar daquela Grande Iluminação,

O pavão psíquico sempre avança, dançando adiante.

No Infinito todos os  pensamentos e palavras se perdem,

Na costa final da beleza requintada.

Notas

  1. Traduzido por Mayajiit Braga

Gravaçōes

  • Ouça a canção Madhumákhá sure veńuká pure cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse