Canção 1307 Káj kare jete esechi dharáte

Revisão em 04h11min de 4 de abril de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 1307 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Káj kare jete esechi dharáte

Kurukśetra ei dhará

Basá ár shoyá stháńuvat haoyá

E nahe jiivaner dhárá

We have come to the world to go on working;

This Earth is a battlefield.

Sitting and reclining, growing immobile,

It is not the flow of life.

Viemos ao mundo para trabalhar;

Esta Terra é o campo de batalha[nb 2]

Ficar sentado e recostado imóvel,

Não é o fluxo da vida.

Krśńa tumi já kare giyechile

Cakre tuńiire jáhá karechile

Se amar kathá se amrta gáthá

Rahiyáche hethá smrti jhará

Krsna, what You had accomplished,

What You did with discus and a quiver,

That tale immortal, that ode ambrosial,

Trickling here is the recollection.

Krsna, o que Tu havias realizado?

O que fizeste com o disco e a aljava?

Esse conto imortal, essa ode ambrosial,

Aqui está a lembrança.

Thámivár kona upáy je nái

Tava ákarśańe cale sabái

E kurukśetre dvaepáyanete

Se kathá rayeche giitibhará

There's no way to call it quits;

One and all move per Your attraction.

On this Kuruksetra with its Sage Vyasa,

That saga has remained ballad-filled.

Não há como pedir tréguas;

Um por um, todos se movem por Tua atração.

Neste Kuruksetra relatado pelo Sábio Vyasa,

Essa saga permanece repleta de canções.

Notas

  1. Traduzido por Mayajiit Braga
  2. A referência específica nesta linha é a Kuruksetra, o campo de batalha em que Krsna e os Pandavas derrotaram os Kaoravas em uma guerra dhármica. Essa referência é repetida e enfatizada na penúltima linha desta canção.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Káj kare jete esechi dharáte cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse