Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h21min de 6 de abril de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1316)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Kár tare tumi base base káṋdo

Kár kathá bhávo divánishi

Ke se citacor chiniyá niyeche

Tava ánaner pluta hási

For whose sake do you always sit and cry?

Who is it that you think of day and night?

Who's the mind-thief that's snatched away

The spate of laughter from your face?

Por quem você sempre senta e chora?

Em quem você pensa dia e noite?

Quem é o ladrão de corações que arrebatou

A onda de riso do seu rosto?

Málatiir málá páshe paŕe áche

Sájáno hay ni kabariite

Trptir sudhá kothá sare geche

Áyata o dut́i áṋkhi hate

Balo tár kathá tár guńagáthá

Jár itikathá ot́he bhási

To the side is fallen jasmine garland;

It's no longer gracing your chignon.

Delight's nectar, where's it gone?

From two wide eyes it has withdrawn.

Do tell His story, a hymn to His glory;

Let that history be revealed.

Ao lado está caída a guirlanda de jasmim;

Ela não está mais enfeitando seu coque.

Para onde foi o néctar de satisfação,

Dos seus dois olhos amplos e profundos?

Conte Sua história, um hino à Sua glória;

Que essa história seja revelada.

Jiivanpátra bhará phale phule

Tabu kena bhese jáo go akule

Ájo ki krśńa mánasa gokule

Bájiye cale mohan báṋshii

Life's vessel, it's full of both fruits and flowers;

Why then do you ramble in such shabby manner?

To this day what Krsna in your mind's Gokul[nb2]

Walks about while playing on a magic flute?

O vaso da vida, está cheio de frutas e flores;

Por que então você divaga de maneira tão miserável?

Será que Krsna ainda em Gokul[nb 2]

Segue tocando Sua flauta mágica?

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya
  2. Gokul é a aldeia ou município específico em Braj onde Krishna foi criado.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Kár tare tumi base base káṋdo, kár kathá bhávo divánishi cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse



Canção 1316 Kár tare tumi base base káṋdo, kár kathá bhávo divánishi