Canção 1339 Álo ámár álo tomár
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Álo ámár álo tomár
Álo sabár tare Áloy áloy bhuvan bhará Áloy áṋdhár sare |
The light of Mine, the light is yours...
The light, it is for everyone. With light and light the world is full; With light gloom is removed. |
A luz Minha, a luz é Sua...
A luz é para todos. Com luz e luz o mundo está cheio; Com luz a escuridão é removida. |
| Jiṋán bhúmite álo áche
Ajiṋatá avidyár páshe Mánav mane álo pashe Dánav sare dúre |
The light dwells in the realm of knowledge,
By the side of ignorance and illusion. Into human mind the light penetrates; The demons it casts far away. |
A luz habita no reino do conhecimento,
Ao lado da ignorância e da ilusão. Na mente humana a luz penetra; Os demônios ela expulsa para longe. |
| Amánisháy nisháná dey
Tamasáke dishá dekháy Diiper kole shikhá jvele Ráuṋáy saḿsáre |
A beacon it supplies on new-moon nights;
Guidance to those in the dark it provides. On candle's lap is lit the wick; All in the world are made bright by it. |
Nas noites de lua nova, ela fornece um farol;
Orientação para aqueles que estão na escuridão. No colo da vela o pavio é aceso; Tudo no mundo é iluminado por ela. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ravikánta Schwabe
Gravaçōes
- Ouça a canção Álo ámár álo tomár cantada por um artista desconhecido em Sarkarverse