Canção 1405 Gáner parash dáo práńera pare

Revisão em 06h14min de 24 de abril de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 1405 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Gáner parash dáo práńera pare

Shyámala cháye shyámala cháye

Kona kichutei thámite jáno ná (tumi)

Gán jáo go geye gán jáo go geye

The touch of song on life You give

With shelter green, shelter green.

To halt for aught You don't acknowledge;

Song You go on singing, oh You go on singing.

Você dá o toque musical da vida

Sob a sombra verdejante, o abrigo verde.

Você não aceita parar por nada;

Música, você continua cantando, oh, você continua cantando.

Je din kona kichui chilo ná

Chile tumi chilo ár tava sádhaná

Sádhak sádhya sádhaná chile tumi

Chilo anádikáler giit se anvaye

The day when not a thing had been,

You were there, and there was Your endeavor.

You were contest and contestant and desideratum;

That ancient song was there, and it was in concert.

No dia em que nada existia,

Você estava lá, e lá estava o seu esforço.

Você era a competição, o competidor e o desiderato;

Aquela canção ancestral estava lá, e estava em consonância.

Je din kona kichu thákibe ná

Theke jábe tumi ár tava sádhaná

Sab abhiprakásh thákibe tomáte

Sáthe ananta giit se ajáná nilaye

The day when not a thing will live,

You will keep abiding and also Your endeavor.

Inside of You will reside every phenomenon

With that never-ending song, in its unknown residence.

No dia em que nada viverá,

Você continuará, e também o seu esforço.

Dentro de você residirá todo fenômeno

Com aquela canção sem fim, em sua residência desconhecida.

Notas

  1. Traduzido por Rama Deva

Gravaçōes

  • Ouça a canção Gáner parash dáo práńera pare cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse