Utilizador:Manika/Testes
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Kathá diye kena náhi ele
Náhi ele Sandhyámálatii májh ráte shukiye geche Kena vrthá more bholále |
Having given word, why did You never appear?
You did not appear. Mid the night, evening malati is going sere; Fruitlessly, why did You deceive me? |
Tendo dado Sua palavra, por que você nunca apareceu?
Você não apareceu. No meio da noite, a malati da noite está secando; Sem resultados, por que Você me enganou? |
| Álpaná deoyá áche dváre ghare patha pare
Ghrtadiip jválá áche hrdayeri diipádháre Mandrita jiivaner nandita áṋkhijale Avahelá kena karile |
Sacred art I apply on door and house, and on street;
On the lampstand of my heart, I kindle the light of ghee. To somber life's gladdened tears Why did You pay no heed? |
A arte sagrada eu aplico na porta e na casa, e na rua;
No candelabro do meu coração, acendo a luz do ghee. Às lágrimas alegres da vida sombria, por que não Você não prestou atenção? |
| Hayto emani liilá bhálabása karite
Hayto maner vyathá náhi páro bujhite Mor sáthe e khelá tava karo liiláchale |
Maybe such cosmic game is just to cherish and hold dear,
Or maybe You can't comprehend psyche's agony; But with me, this Your sport, You make it deceitfully. |
Talvez esse jogo cósmico seja apenas para apreciar e valorizar,
ou talvez não possas compreender a agonia da psique; mas comigo, esse teu jogo, Você o faz de forma enganosa. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ravikánta Schwabe
Gravaçōes
- Ouça a canção Kathá diye kena náhi ele cantada por Krishna Dutta em Sarkarverse