Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h32min de 6 de junho de 2026 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 1677)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Nece nece jáy mukhapáne cáy

Kichu ná shudháy kena balo

Kena balo

Man t́ene ney kathá náhi kay

Rúpe rase sadá ucchala

He proceeds, dancing, dancing... at the face he peers;

Do say what's the reason there is nothing in return...

Pray tell, what's the reason?

The mind he entices, but no word he utters;

In loveliness and amity, he is always lively.

Ele prossegue, dançando, dançando... ele olha para o rosto;

Diga qual é a razão de não haver nada em troca...Por favor, diga, qual é a razão?

Ele seduz a mente, mas não profere nenhuma palavra;

Em beleza e amizade, ele está sempre animado.

Cáhivár tár kichu náhi áche

Hrday upaci d́háliyá diyeche

Priitirase hiyá sadá bhare áche

Saorabhe cira caiṋcala

Not a thing does he fancy;

A heart overflowing, he has been dispensing.

Constantly, with love-interest heart is filled;

At the fragrance, ever it gets restless.

Ele não deseja nada;

Com o coração transbordando, ele tem sido generoso.

Constantemente, o coração está cheio de amor;

Com a fragrância, ele fica sempre inquieto.

Balivár tár kichu náhi áche

Ná balá bhávete bhariyá rayeche

Bháve bhávátiite duyetei áche

Madhurase bodhi utpala

There is nothing that he mentions;

He has kept on infusing an unspoken ideation.

Thought and its transcendence, only twixt the two he is,

With a juicy sweetness, intuition's blue lotus.

Não há nada que ele mencione;

Ele continua infundindo uma ideia não expressa.

O pensamento e sua transcendência, apenas entre os dois ele está,

Com uma doçura suculenta, o lótus azul da intuição.

Notas

  1. Traduzido por Ravikánta Schwabe

Gravaçōes

  • Ouça a canção Nece nece jáy mukhapáne cáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse





Canção 1677 Nece nece jáy mukhapáne cáy