Saltar para o conteúdo

Canção 1802 Tomáre bhávi shudhu

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 04h05min de 15 de junho de 2026 por Manika (discussão | contribs) (song 1802 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáre bhávi shudhu

Áji e madhu ráte

Malay vátáso ese

Hese bháse cári bhite

Of You I think only,

Now on this sweet night.

Also the south wind, having arrived,

It floats smiling on four sides.

Só penso em Ti,

Nesta doce noite.

Também o vento sul, tendo chegado,

Flutua sorridente nos quatro lados.

Ájike dharátale

Ákula caiṋcala

Maneri komala dala

Káṋde je virahete

On the ground today,

Anxious, restless,

Mind's tender petals

Cry aloud from separation's pangs.

Hoje, no chão,

Ansiosas, inquietas,

As delicadas pétalas da mente

Choram em voz alta pela dor da separação.

Tomári madhur hási

Smrtira pat́e bháse

Tomáro ánanakháni

Moche ná kono prayáse

Sweet smile of Yours only,

On canvas of memory it rises;

And Your visage fragmentary,

No attempt does expunge.

Só o Teu doce sorriso,

Na tela da memória, surge;

E o Teu rosto fragmentário,

Nenhuma tentativa apaga.

Tomáke bheve jábo

Tomári gán gaibo

He priya tomáke pábo

Jege áchi e drŕhatáte

About You I will go on thinking;

Only Your song will I sing.

Hey Beloved, I will get Thee;

Sleepless am I with this resolution.

Sobre Ti continuarei pensando;

Apenas Tua canção cantarei.

Ei, amada, eu Te conquistarei;

Insone estou com essa resolução.

Notas

  1. Traduzido por Kevalinii Martinez

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáre bhávi shudhu cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse