Canção 0002 E gán ámár álor jharańádhárá

Revisão em 15h19min de 6 de fevereiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0002 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
E gán ámár álor jharańádhárá

Upala pathe dine ráte

Bahe jái

Bahe jái báṋdhanahárá

Álor jharańádhárá

This is my song, a cascade of light.

On a rocky road, by day and by night,

I carry on...

I carry on without obstruction,

A cascade of light.

Esta é a minha canção, uma cascata de luz.

Numa estrada rochosa, de dia e de noite,

eu sigo em frente...

Continuo sem obstáculos,

Uma cascata de luz.

E path ámár bandhura kańt́akabhará

Utsa hate práńera srote

Bheuṋge jái

Bheuṋge jái páśáńakárá

Álor jharańádhárá

This is my path, rugged and full of thorns.

From the Source on my life-stream,

I keep breaching...

I keep breaching stone-prisons,

A cascade of light.

Este é o meu caminho, acidentado e cheio de espinhos.

Da Fonte na minha corrente de vida,

Eu continuo a romper...

Eu continuo rompendo prisões de pedra,

Uma cascata de luz.

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção E gán ámár álor jharańádhárá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
  • Ouça a canção E gán ámár álor jharańádhárá cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse