Canção 0232 Káche o dúre ná jáná sure
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Káche o dúre ná jáná sure
Tomári gán ámi shunechi Matta pavane snigdha gagane Tomári chat́á ámi dekhechi |
From far and near, in unknown melodies,
Your songs I hear. In turbulent wind and calm blue sky, I see Your beauty. |
De longe e de perto, em melodias desconhecidas,
Tuas canções eu ouço. No vento turbulento e no sereno céu azul, Vejo a Tua beleza. |
| Báhira jagate chande giite
Kehai chilo ná sáthe mor Duhkhe vyátháte kánná ashrute Mucháiyá dite áṋkhilor |
In the rhythm and song of outer world,
None remained with me, Weeping in pain, in sorrow, To wipe tears from my eyes. |
No ritmo e na canção do mundo exterior,
Ninguém permaneceu ao meu lado, Nas lágrimas da dor, no sofrimento, Para enxugar as lágrimas dos meus olhos. |
| Áṋdhára ráte ekalá pathe
Mor sáthe sáthe tomáre peyechi |
In darkest night on a lonesome path,
I find You always by my side. |
Na noite mais escura, em um caminho solitário,
Sempre Te encontro ao meu lado. |
| Ekákii more phele sabái cale geche
Mithye bhálabásá shúnye mishiyáche Sakala vipade tumi chile sáthe Tái go mane práńe tomáre dharechi |
Leaving me alone, all went away;
False love faded into nothingness. In every adversity You stood by me; So to You with heart and soul I cling. |
Deixaram-me só; todos se foram,
O falso amor dissipou-se no vazio. Em cada adversidade, Tu estiveste comigo; Por isso, a Ti me apego com todo o coração e a alma. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Káche o dúre ná jáná sure cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse