Canção 0014 Áj mane paŕe háráno dinete

Revisão em 16h27min de 27 de dezembro de 2024 por Manika (discussão | contribs) (song 0014 vowel changed)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Áj mane paŕe háráno dinete

Jiivaner shubha práte

Krandane paricay

Ogo mor ańumay

Today it springs to mind, in days gone by,

At the auspicious dawn of my life,

By crying did I come to know Thee,

Lord of mine, in the form of tiny things.

Hoje vem-me à memória, em tempos idos,

Na auspiciosa aurora da minha vida,

Ao chorar, conheci-te,

Senhor meu, na forma de coisas pequeninas.

Katai divas áse ár jáy

Kata vibhávarii áloke lukáy

Álo-áṋdhárer úrdhva lokete

Rayecho jyotirmay

Ogo mor rúpamay

So many days arrive and then retire;

Many a night does hide the light...

Above the realms of light and darkness,

You've remained, full of effulgence,

Lord of mine, in the form of grand expressions.

Tantos dias chegam e depois se retiram;

Muitas noites escondem a luz...

Acima dos reinos da luz e das trevas,

Tu permaneceste, cheio de brilho,

Senhor meu, em forma de grandes expressões.

Jáná ajánár anubhúti páre

Bháver mádhurii cirakál tare

Rayeche tomár padajuga ghire

Máyátiita madhumay

Ogo mor giitimay

Beyond emotions from what's known or unknown,

There's the sweetness of devotion, for eternity;

It has endured, revolving around Your two feet,

Ever-transcendent, filled with honey,

Lord of mine, in the form of song.

Para além das emoções do que é conhecido ou desconhecido,

Há a doçura da devoção, para a eternidade;

Ela perdurou, girando em torno dos Teus dois pés,

Sempre transcendente, cheia de mel,

Senhor meu, em forma de canção.

Notas

  1. Traduzido por Santosh Bimal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Áj mane paŕe háráno dinete cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse