Canção 0194 Tomáke bhuliyá, ke kothá thákibe balo
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomáke bhuliyá
Ke kothá thákibe balo Ucchvala ei práńer jagat Tomátei jhalamala |
Unmindful of Thee,
Please say, who will be anywhere? This same realm of life becomes lively With You only, glittering. |
Sem consciência de Ti,
Diz, por favor, quem estará em qualquer lugar? Esse mesmo reino da vida se torna vívido Somente contigo, brilhando. |
| Tomáke bhuliyá já kichui bhávi
Táhá shudhu kalpaná Já kichui bali táhá shudhu jalpaná Tomár parash biná sabi miche jál boná Dharańiir sab hási álo |
Unmindful of Thee, all that I think,
It becomes mere fantasy; All that I speak, mere prattling. Without Your touch, everything's a web of lies, All the world's laughter and light. |
Sem consciência de Ti, tudo o que eu penso
Torna-se mera fantasia; Tudo o que falo, mera tagarelice. Sem Teu toque, tudo é uma teia de mentiras, Todo riso e luz do mundo. |
| Tomár áshis ceye
Tomár parash peye Sakal kichui láge bhálo |
Your blessing having coveted
And Your touch having received, Each and everything feels good. |
Tendo cobiçado Tua bênção
E recebido Teu toque, Tudo e todos se sentem bem. |
Notas
- ↑ Traduzido por Soma Lima
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomáke bhuliyá, ke kothá thákibe balo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse