Saltar para o conteúdo

Utilizador:Manika/Testes

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 18h17min de 7 de janeiro de 2025 por Manika (discussão | contribs) (sandbox 0061)

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Ámi) Paráń dhariyá dii tomári carańe My life I would submit only at Your feet. A minha vida eu submeteria somente aos Teus pés.
Ese tháko hrdimájhe niti niti nava sáje

(Tái) Paráń bhariyá dii tomári smarańe

Come and stay within my heart in new apparel daily;

Thus, my life I would make full, contemplating You only.

Venha e permanece em meu coração com nova vestimenta a cada dia;

Assim, faria plena a minha vida, contemplando-Te somente.

Ese tháko gáne náce káche theke áro káche

(Tái) Paráń saṋpiyá dii tomári barańe

Come and stay in song and dance, more and more near;

Thus, my life I would entrust, entertaining You only.

Venha e fica em canto e dança, cada vez mais próximo;

Assim, confiaria a minha vida, entretendo-Te somente.

Sur theke áro sure niye gecho bahu dúre

(Tái) Paráń d́áliyá dii tomári manane

From melody to melody, far away You've carried me;

Thus, my life I would invest, considering You only.

De melodia em melodia, para longe me conduziste;

Assim, investiria a minha vida, considerando-Te somente.

Notas

  1. Traduzido por Sutapa Tassa

Gravaçōes

  • Ouça a canção Paráń dhariyá dii tomári carańe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse


Canção 0061 Paráń dhariyá dii tomári carańe