Canção 0442 Eso káche mama práńera priyatama
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso káche mama práńera priyatama
Shiitala candanasama go Dáo parasha tava maiṋju saorabha Áyata áṋkhite hese go |
Love of my life, please come nigh.
Like the soothing paste of sandalwood, Touch me with Your pleasant scent; Spread my eyes wide with Your smile. |
Amor da minha vida, por favor, chegue perto.
Como a pasta calmante do sândalo, Toque-me com Seu perfume agradável; Abra bem meus olhos com Seu sorriso. |
| Dharára końe końe sabára mane mane
Lukáye rayecho kon se gahane Sammukhe ási áloke udbhási Ámára hiyá man bharo go |
In every psyche in earth's every niche,
In some deep cavern have You kept hid. Coming before me with Your radiant light, Oh Lord, please fill my heart and mind. |
Em cada psique em cada nicho da terra,
Em alguma caverna profunda, Você se manteve escondido. Vindo diante de mim com Sua luz radiante, Oh Senhor, por favor, encha meu coração e minha mente. |
| Chile d́háká chile acetana mane
Kakhano kakhano avacetane Eso neve eso cetana mane Sakala mánábhimán bhúle go |
You were concealed in the unconscious mind,
And also in the subconscious sometimes. Please come down and enter the conscious mind; Oh make me forget all the mind's pride. |
Você estava oculto na mente inconsciente,
E também no subconsciente, às vezes. Por favor, desça e entre na mente consciente; Oh, faça-me esquecer todo o orgulho da mente. |
Notas
- ↑ Traduzido por Acarya Vishnupriya
Gravaçōes
- Ouça a canção Eso káche mama práńera priyatama cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse