Canção 0358 Dakhiná vátáse malaya suváse
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Dakhiná vátáse malaya suváse
Mrdu hese hese esechile Bhulite náhi pári bhulite náhi cáhi Jágáye rákhi smrti madhu d́hele |
On a southern wind, a fragrant vernal breeze,
You came smiling, smiling tenderly. I cannot forget, nor do I want to; I sustain my honey-coated memory of You. |
Num vento sul, uma brisa vernal perfumada,
Chegaste sorrindo, sorrindo com ternura. Não posso esquecer, nem quero; Eu mantenho a minha doce memória de Ti. |
| Maneri rájá ogo manete pújá kare
Chaŕáye doba sudhá dhará pare Manete theke jeo manke mátio Tomári surabhite liiláchale |
Ruler of my heart, worshiped in the mind,
Across the earth Your nectar I will spread. Live on in my heart, and my mind delight With Your sweet-scenting stratagems. |
Governante do meu coração, adorado na mente,
Por toda a terra o Teu néctar eu espalharei. Vive no meu coração, e a minha mente deleita-se Com os teus estratagemas de doce aroma. |
| Bhávátiiter rájá bhávátiite more
Sadái niye jeo mant́i dhare dhare Tomári carańe tomári smarańe Rahiyáchi ámi láj o bhay bhule |
Ineffable Lord, beyond my conception,
Never let my mind slip from Your grip. At Your feet and in Your recollection, I remain heedless of shame and fear. |
Senhor inefável, para além da minha concepção,
Nunca deixes a minha mente escapar das Tuas garras. Aos Teus pés e no Teu recolhimento, Eu permaneço indiferente à vergonha e ao medo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
Gravaçōes
- Ouça a canção Dakhiná vátáse malaya suváse cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse