Canção 0359 Jáhá kichu cáo táhá kare jáo
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Jáhá kichu cáo táhá kare jáo
Tava adhikáre kathá bali ná Káháke káṋdáo káháke hásáo Mukh buje dekhi kichu kahi ná |
Whatever You want, You make it happen;
Regarding Your dominion, I don't say a word. Whom You make cry, whom You make laugh– Lips sealed, I notice but do not speak. |
Tudo o que Tu queres, Tu fazes acontecer;
Sobre o Teu domínio, eu não digo uma palavra. Quem Tu fazes chorar, quem Tu fazes rir Lábios selados, eu noto mas não falo. |
| Srśt́ir kii bá prayojan chilo
Kii bá áche táháo bujhite nári Dhvaḿser rath kena bá cáláo Táháo bujhite náhi go pári Áloker par áṋdhár námáye E kii liilá karo kichu bujhi ná |
The purpose of Creation– what it once was,
And what it now is, I fail to see. Why You ride a chariot of destruction, That also I just cannot fathom. Darkness descending after light– I grasp nothing of a liila You make like that. |
O propósito da Criação - o que foi outrora,
E o que é agora, eu não consigo ver. Porque andas numa carruagem de destruição, Isso também não consigo entender. A escuridão que desce depois da luz - Não percebo nada de uma liila que Tu fazes assim. |
| Múk mukhe kena bháśá jogáyecho
Tarka shikháye vácál karecho Tomáke laiyá kena darshane Vijiṋáne mátámáti shikháyecho Jiivaner kálo rauṋiin álor Jhalkáni diye bhúláyo ná |
Why furnish language to mouths that were mute?
Those instructed in logic, You made garrulous. Withdrawing from sight, for what reason Have You instilled overzealousness for science? The colorful lights of a black life– By making them glitter, don't mislead me. |
Porquê fornecer linguagem a bocas que eram mudas?
Aqueles instruídos na lógica, Tu tornaste-os tagarelas. Retirando-Se da vista, por que razão Instilaste o excesso de zelo pela ciência? As luzes coloridas de uma vida negra Ao fazê-las brilhar, não me enganes. |
| Jáhá kichu kálo tomár álote
Nihsheś kena kare dile ná[nb 2] |
Everything dark and dirty, by Your effulgence,
Why did You not get it spent? |
Tudo escuro e sujo, pela Tua refulgência,
Porque não o gastaste? |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Jáhá kichu cáo táhá kare jáo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse