Saltar para o conteúdo

Canção 0424 Gopane gopane eso go nayane

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 02h27min de 23 de março de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0424 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Gopane gopane eso go nayane

Keu dekhibe ná keu jánibe ná

Svapana májháre dáo dhará more

Káro táte kona kśati habe ná

Lord, within my eyes come secretly—

No one will observe, no one will know.

Let me hold You in a dream;

There'll be no harm should You do so.

Senhor, dentro dos meus olhos venha secretamente-

Ninguém verá, ninguém saberá.

Deixai-me abraçar Você num sonho;

Não haverá mal algum se o fizeres.

Anádikáler pathik tumi jáni

Tái to tomáy cái basáte

Basite jadi cáo tabe jene náo

Hiyáy rekhechi ásana tava pete

Tomára parashe ámára hiyáy

Kona malinatá kichute thákibe ná

Since time immemorial, I know You are a wayfarer;

So I beg You to make a stop for a while.

Should You choose to stay, then rest assured

In my heart I've reserved a seat for Thee.

With Your touch upon my heart,

No filth whatsoever will persist.

Desde tempos imemoriais, sei que Você é um viajante;

Por isso peço a Você que faça uma parada por algum tempo.

Se quiser ficar, fica descansado

No meu coração reservei um lugar para Você.

Com o Seu toque no meu coração,

Nenhuma impureza persistirá.

Anádikáler udgátá tumi

Tái to cái gán tomáre shońáte

Shuńite jadi cáo tabe jene náo

Kant́ha bhará áche tomári surete

Tomáre shońáye ámára kant́he

Kona ávilatá thákite páribe ná

Since time immemorial, You are a singer;

So I want to sing a song for You.

Should You choose to listen, then rest assured

My throat is filled with Your tunes alone.

By singing for You, in my throat

No corruption can endure.

Desde tempos imemoriais, Você é um cantor;[nb 2]

Por isso quero cantar uma canção para Você.

Se quiser ouvir, fica descansado

A minha garganta está cheia apenas com Suas melodias.

Ao cantar para Você, em minha garganta

Nenhuma impureza pode perdurar.

Notas

  1. Traduzido por Rámeshvar Farah
  2. Para ser mais preciso, um udgátá (উদ্গাতা) é um cantor do Sámaveda, que de acordo com Sarkar é uma compilação das porções musicais dos três vedas: Rgveda, Yajurveda e Atharvaveda.[3] Metaforicamente, o Senhor está a ser descrito como um cantor da sabedoria antiga.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Gopane gopane eso go nayane cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse