Saltar para o conteúdo

Canção 0450 Se ámár ápanár

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 05h36min de 28 de março de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0450 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Se ámár ápanár

Jánitám ná áge jánitám ná

Se ámár sur chilo jatane sádhá

Bhávitám ná áge bhávitám ná

He is my very own–

That I did not know; ere now, I did not know.

He was my melody, rehearsed meticulously,

But that I did not think; ere now I did not think.

Ele é meu

Isso eu não sabia; antes, eu não sabia.

Ele era minha melodia, ensaiada meticulosamente,

Mas isso eu não pensava; antes, eu não pensava.

Chilo jabe káche káche

Chande o gáne náce

Maner mádhurii mor

Mánitám ná áge mánitám ná

When He kept near,

Dancing to lyric and beat,

He was the sweetness of my psyche,

But I did not pay heed; ere now I did not heed.

Quando Ele estava por perto,

Dançando ao som da letra e da batida,

Ele era a doçura da minha psique,

Mas eu não prestava atenção; antes, eu não prestava atenção.

Dúre jabe gelo cale ámáre ekelá phele

Ámáre rákhiyá diye virahera dávánale

Chilo kata bhálabásá

Kata rauṋe ráuṋá áshá

(Ekhan bujhechi) Áge bujhitám ná

At present He has gone away, casting me aside,

Thrusting me into estrangement's fire;

But once there was so much love,

So much splendid aspiration.

At last I've understood; ere now I did not see.

No momento Ele se foi, me deixando de lado,

Me jogando no fogo do afastamento;

Mas antes havia tanto amor,

Tanta aspiração esplêndida.

Finalmente eu entendi; antes, eu não via

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Se ámár ápanár cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
  • Ouça a canção Se ámár ápanár cantada por um artista desconhecido em Sarkarverse