Canção 0461 Tumi káhár tare ácho base

Revisão em 14h14min de 5 de abril de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0461 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Tumi) Káhár tare ácho base

Vijan upakúle

Ámáy bolo ná

Ámi beye cali rúper tarii

Arúpaságare

Ámi kákeo bhuli ná

For whom are you waiting

On a lonesome shore,

Please do tell Me?

I ply a boat of form,

In the formless sea;

I don't neglect anyone.

Por quem esperas

Numa praia solitária,

Por favor, diz-me?

Eu conduzo um barco que tem forma,

No mar sem formas;

Não negligencio ninguém.

Tarii báoyá káler srote

Anádi ár anantate

Kakhan shuru kakhan sárá

Neiko darshan vijiṋánete

Egiye calái ámár dhárá

Theme tháki ná

Steering a ship in the stream of time

Has no start and has no end.

When it was begun, when it will be done–

Neither is known to science.

Only going forward is My wont;

I never stop.

Dirigir um barco na corrente do tempo

Não tem começo nem fim.

Quando começou, quando findará.

Nem a ciência sabe.

Minha prática é só avançar;

Eu nunca paro.

Diner sheśe klánti áse

Sabái phere nijer deshe

Shránta pathik tariir áshe

Upakúler páshe áse

(Ámi) Tarii niye taerii tháki

Derii kari ná

At day's end fatigue sets in;

All return to their home.

Travelers, weary and hoping for a ferry,

Arrive beside the coast.

With My boat I'm always prepared;

I am never late.

Ao final do dia, vem o cansaço;

Todos regressam aos seus lares.

Viajantes cansados ficam à espera de um barco,

Que chegará à costa.

Com o Meu barco estou sempre preparado;

Nunca me atraso.

Notas

  1. Traduzido por Mayajiit Braga

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi káhár tare ácho base cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse