Canção 0463 Maner vyathá mani jáne
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner vyathá mani jáne
Cápá áche gopane Geye jadi shońáte cái Shońábo tá vijane |
My mind's pain only my mind knows;
Intimate, it's concealed. Should I ever want to sing it, I'd open up alone. |
A dor em minha mente só minha mente conhece;
É íntima e está escondida. Se eu alguma vez quisesse cantar, Apenas iria me abrir. |
| Sabhá májhe já kichu gái
Maner kathá táháte nái Ekánte tá jáy go gáoyá Shuńibo tá dújane |
In public, anything I sing,
It's not my secret thought. In private, everything that's sung, Only we two will hear. |
Em público, qualquer coisa que eu cante,
Não é meu pensamento secreto. No privado, tudo o que eu canto, Só nós dois ouviremos. |
| Hiyár bháśá pashe hiyáy
Báhire tá shońá ná jáy Tumi ácho ámi áchi Ár keha nái bhuvane |
The heart can apprehend heart's words;
They don't get heard outside. You are present, and so am I– There's no one else on earth. |
O coração pode apreender as palavras do coração;
Elas não são ouvidas lá fora. Tu estás presente, e eu também- Não há mais ninguém na Terra. |
Notas
- ↑ Traduzido por Mayajiit Braga
Gravaçōes
- Ouça a canção Maner vyathá mani jáne cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse