Canção 0453 Tomárei ámi bhálabásiyáchi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomárei ámi bhálabásiyáchi
Juge juge katabár kata rúpe katabár Bhúliyá gecho ki se sakal kathá Se bháśá bhálabásár |
I am loving only Thee
Time and again, age after age in many forms. Have You forgotten that whole history, Those declarations of love? |
Estou amando somente a Ti
Diversas vezes, era após era, em muitas formas. Você esqueceu toda essa história, Aquelas declarações de amor? |
| Biijete já chilo ankur halo
Sahakár phule phale bhare gelo Amiya ságar uthali ut́hilo Elo je bhará joyár |
What was once a seed became a sprout;
A mango tree teemed with fruit and flower. The billowing sea of nectar climbed; Then there came about high tide. |
O que antes era uma semente se tornou um broto;
Uma mangueira cheia de frutas e flores. O mar ondulante de néctar subiu; Então veio a maré alta. |
| Jáhá d́háká chilo maneri gahane
Chaŕáye paŕilo vane upavane Maner mukul smita kánane Phul haye phot́e suśamár |
What was hidden in psychic caverns,
Got dispersed in woods and gardens. In flourishing groves, the mental buds Blossomed with exquisite looks. |
O que estava escondido nas cavernas da mente,
Dispersou-se em bosques e jardins. Em bosques florescentes, os brotos mentais Floresceram com uma beleza especial. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomárei ámi bhálabásiyáchi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse