Canção 0474 Toke gar kari nanad tui mor kathá rákh
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Toke gar kari nanad tui mor kathá rákh
Toke geṋthe doba ámi málá Halde kalke phul ráuṋá shimul phul Phut́eche go lákhe lákh Ghare thákte nári ei avelá |
Respectfully, sister, mark my words;
I will give you a garland that I weave. They've blossomed aplenty; This is no time to stay indoors. |
Respeitosamente, irmã,[nb 2] observe minhas palavras;
Eu lhe darei uma guirlanda que eu teço. Kolke amarelo e shimul vermelho, Eles floresceram abundantemente; Não é hora de ficar em casa. |
| Ámár man je náce oi vanke jete
Tui sauṋge cal jábo ná ekalá |
My jubilant mind to yon forest would go;
Please come with, as I won't go alone. |
Minha mente jubilosa iria para aquela floresta;
Por favor, venha comigo, pois não irei só. |
| Ke se bájikar d́áke vane páháŕe
Ár ki ghare man thákte páre Toke gaŕ kari nanad tui ei krpá kar Morá nece jábo tui ámár hát dhar |
When the Wizard calls from forests and hills,
In what close abode can mind reside any longer? Respectfully, sister, do me this mercy; Take my hand, and let's go forth triumphantly. |
Quando o Mágico chama das florestas e colinas,
Em que morada íntima a mente ainda pode residir? Respeitosamente, irmã, tenha esta misericórdia; Pegue minha mão e vamos em frente triunfantemente. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Toke gar kari nanad tui mor kathá rákh cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse