Saltar para o conteúdo

Canção 0387 Prabhu dhará ki kabhu debe ná

Fonte: Sarkarverse
Revisão em 18h21min de 17 de abril de 2025 por Manika (discussão | contribs) (song 0387 created)
(dif) ← Revisão anterior | Revisão atual (dif) | Revisão seguinte → (dif)

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
(Prabhu) Dhará ki kabhu debe ná

Bhávite bhávite kata jug jábe

Bháváro ki náhi siimáná

Lord, won't You ever let me touch You?

How many ages will pass imagining Thee,

And is there no end to the reverie?

Ó Senhor, acaso nunca Te deixarás tocar?

Quantas eras ainda passarão em vã contemplação?

Será que até o pensar não tem fim?

Máyá mohágháte haye jarjarita

Háráyechi reńu surabhita cita

Jhará phulsama paŕe áchi niice

Ebe kii bá habe jáni ná

Worn down by blows from illusion and delusion,

I have lost my stored-up fragrance and pollen.

Like a fallen flower I lie at my nadir;

And now I know not what the future brings.

Ferido pelos golpes da ilusão e do apego,

Perdi o perfume e o pólen da alma perfumada.

Caído como flor murcha estou no chão,

E já não sei mais o que será de mim.

Jáhá thákibe ná táhá niye miche

Ghúriyá marechi áleyár piche

Tumi hát dhare phiráo ámáre

Moha ghore jete dio ná

To no avail the transitory was pursued,

I'm bone-weary from chasing ignis fatuus.

Clasp my hand, and take me back;

Don't let me succumb to ignorance.

Atrás do que não dura, corri em vão,

Perdido nas luzes falsas da ilusão.

Segura minha mão e guia-me de volta,

Não deixes que eu me perca na escuridão.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Prabhu dhará ki kabhu debe ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse