Canção 0157 Ná ciniyái jáháke d́ekechi
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ná ciniyái jáháke d́ekechi
Se je esechilo svapane Rauṋiin megher rámdhanu rauṋe Táháke dekhechi gopane |
The Unknown One, to Whom I've called,
He had come in a dream. Through painted clouds' rainbow-colors, I've observed Him furtively. |
O inconcebível, Aquele a quem chamei,
Ele veio até mim em um sonho. Nas cores do arco-íris das nuvens pintadas, Eu O vi em segredo. |
| Runu jhunujhunu núpura rańane
Hiyá upaciyá mohana manane Bujhiyáchi ámi jáháke dekhini Se je chilo mor nayane |
In the sound of ankle bells, sweetly jingling,
In thoughts about Krsna, heart overflowing, I am understanding that I didn't see Him; Inside of my eyes, He had not been. |
No som doce dos guizos dos tornozelos a tilintar,
Em pensamentos sobre Krsna, o coração transbordando, Compreendi que não O vi; Dentro dos meus olhos, Ele não estava. |
| Sab kichu jáná haleo táháke
Jata jáni tata jáni ne |
Even if about Him everything be known,
As much as I know, that much I don't. |
Mesmo que tudo sobre Ele pudesse ser conhecido,
Quanto mais sei, menos sei. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Ná ciniyái jáháke d́ekechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse