Saltar para o conteúdo

Canção 0216 Tumi esechile dhará diyechile

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Tradução para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi esechile dhará diyechile

Se kathá bhulite páribo ná (ámi)

Madhura cáhani

Madhura cáhani madhura lávańi

Madhura chande ánágoná

You came and let me hold You;

That event I cannot forget.

Your gentle glance—

Your gentle glance, Your gentle charm,

Coming gently and gently going.

Você veio e permitiu que eu Te tocasse;

Esse momento eu não posso esquecer.

Tua doce mirada—

Tua doce mirada, Tua doce beleza,

Chegando suavemente e partindo suavemente.

Rúpera ságare

Rúpera ságare d́ub diye ámi

Arúpa ratan peyechinu

Káuṋál hrdaye

Káuṋál hrdaye smarańe mánane

Rájár shiropá parechinu

Tomár námete

Tomár námete gáite gáite

Spandita hay se bhávaná

Into the ocean of forms—

I dived into the ocean of forms;

There I found the formless jewel.

A beggar at heart—

A beggar at heart but calling You to mind,

I assumed a royal headdress.

Your divine name—

Ever chanting Your divine name,

I throbbed with that ideation.

No oceano das formas—

Mergulhei no oceano das formas;

Lá encontrei a joia sem forma.

Com um coração mendicante—

Com um coração mendicante, mas lembrando de Ti,

Eu assumi uma coroa real.

Teu divino nome—

Sempre entoando Teu divino nome,

Meu ser pulsava com essa ideação.

Áj dhyán dhárańáy

Dhyán dhárańáy divase nisháy

Sárthak mama árádhaná

Today, by contemplation and meditation—

By contemplation and meditation, day and night,

My prayer is realized.

Hoje, através da contemplação e meditação—

Através da contemplação e meditação, dia e noite,

Minha prece foi realizada.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi esechile dhará diyechile cantada por Acarya Tattvavedananda Avadhuta em Sarkarverse