Canção 0592 Álor adhiish tumi esecho
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Álor adhiish tumi esecho
Nútaner váratá niye Sabáre bhálo tumi besecho Hiyá bhará mamatá diye |
Ruler of light, You've appeared,
Bringing tidings of novelty. You've esteemed everybody, Giving love wholeheartedly. |
Senhor da luz, Tu vieste,
Trazendo mensagens de renovação. A todos amaste com ternura, Com um coração cheio de compaixão. |
| Sádákálo múrkha jiṋánii
Prayojana sabár máni Sabár kathá tumi bhevecho Sabákár páne tákiye |
White or black, dull or wise,
The needs of all You've recognized. Everyone You've contemplated, At everyone You've gazed. |
Negro ou branco, sábio ou tolo,
As necessidades de todos acolheste. Pensaste em cada ser com cuidado, Olhando para todos igualmente. |
| Áṋdhár nishiithe path dekháte
Vrśt́i jhará pathe calite Madhurimá mákhá giit gáite Hrdayer sudhá bhariye |
To show the path at darkest night,
When walking through the rain, You sang a song that's sweetly glazed, Saturating minds with moonlight. |
Na noite escura, vieste guiar,
Pelos caminhos encharcados de chuva. Entoaste um canto doce como néctar, Preenchendo os corações com luz de luar. |
Notas
- ↑ Traduzido pela familía universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Álor adhiish tumi esecho cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse