Canção 0599 Ámi jágiyá rayechi sárá ráti
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi jágiyá rayechi sárá ráti
Ásan páti Tomár tare prabhu tomár tare Ámi jváliyá rekhechi áshár váti Bhará priiti Bháver ghare prabhu bháver ghare |
Throughout the night I did not sleep,
As I've arranged an honored seat For Thee, Lord, for Thee. A taper of expectation I have kept alight, As love is abounding In my psychic shrine, Lord, in my psychic shrine. |
Passei a noite desperto em vigília,
Preparei Teu assento com fé tranquila, Só por Ti, meu Senhor, só por Ti. Mantive acesa a lâmpada da esperança, Com amor que transborda No santuário da alma, onde a Tua lembrança dança. |
| Paiṋca tanmátrer paiṋca pradiipe
Prapaiṋcita dharár gandhaniipe Basiyá áchi vediir samiipe Utkant́hita maner sudhá bhare |
With the five lamps of tanmatras,
Phenomenal world's fragrant kadambas, I am sitting by Your altar, My mind eager, abrim with nectar. |
Com as cinco lâmpadas dos sentidos[nb 2],
Na fragrância do mundo, Estou sentado diante do altar sagrado, Com a mente ansiosa, de néctar de seu nectar. |
| Saorakarojjval drutaga rathe
Trptisaḿklipta prańava pathe Hiṋgulohja ráge surer srote Eso rikta hiyá bhari púrńa kare |
On a fleet chariot of bright sunshine,
Traversing omkar's path with offerings of delight, In vermilion colors on melodic stream, You enter my empty heart and make it complete. |
Vem, no carro veloz do fulgor solar,
Pelo caminho do Om, a vibrar, Em tons carmesins de melodia e paixão, Preenche meu coração vazio com Tua perfeição. |
Notas
- ↑ Traduzido pela familía universal
- ↑ Na filosofia espiritual da Ananda Marga, existem cinco tanmātras (inferências sensíveis e suprassensíveis ou essências genéricas). Esses cinco tanmātras correspondem ao som, ao tato, à forma, ao gosto e ao olfato.[3] Presumivelmente, como esses tanmātras são a porta de entrada pela qual experimentamos o mundo fenomenal, eles são metaforicamente descritos como "lâmpadas". No entanto, esta canção sugere que essas lâmpadas podem iluminar não apenas o exterior, mas também o interior.
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi jágiyá rayechi sárá ráti cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse