Canção 0749 Puśpe puśpe tomár mádhurii

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Puśpe puśpe tomár mádhurii

Tomár madhute dhará bhará

Tomár áshise bhay láj kise

Tava sauṋgiite sudhá jhará

In every flower is Your sweetness;

With Your honey, the earth is replete.

Shame and fear can't stand before Your blessing;

From Your songs, ambrosia's dripping.

Em cada flor está a Sua doçura;

Com o Seu mel, a terra está repleta.

Vergonha e medo não resistem à Sua bênção;

Das Suas canções, a ambrosia goteja.

(Halo) Sudúrer par nikat́ ápan

Sabete chaŕáye dile nija man

Salája prakrti halo unman

Bahiyá tomár priitidhárá

Intimately near are the once distant strangers;

Your own heart You sprinkled in everyone.

Those reticent by nature, they got stirred,

Bearing Your love-current.

Intimamente próximos estão os estranhos outrora distantes;

Seu próprio coração Você aspergiu em todos.

Aqueles reticentes por natureza, se comoveram,

Levando a Sua corrente de amor.

Prajiṋá bodhite áṋkhi dile khule

Sabáre nijer kole tule nile

Vishvabhuvane nijere bharále

Bhule siimárekhá báṋdhádhará

With wisdom and intuition eyes You opened;

Onto Your own lap everyone You lifted.

You diffused Yourself over the whole universe,

Dismissing all limits and restrictions.

Com sabedoria e intuição, Você abriu os olhos;

Para o Seu próprio colo, Você elevou a todos.

Você  difundiu-Se por todo o universo,

Dispensando todos os limites e restrições.

Notas

  1. Traduzido por Acarya Vishnupriya

Gravaçōes

  • Ouça a canção Puśpe puśpe tomár mádhurii cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse