Canção 0790 Rúperi álote rúpátiita prabhu jágo
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Rúperi álote rúpátiita prabhu jágo
Acaiṋcala dyutite (jágo) Ceye tava ásá pathe Kata práńii dine ráte jáge Vinidra áṋkhipáte jágo |
Formless Lord, You rise with lovely effulgence;
You rise with unflagging splendor. Watching for Your arrival... Many creatures stay awake night and day; You rise on sleepless eyelids. |
Senhor sem forma, Você surge com adorável refulgência;
Você surge com um esplendor incansável. Aguardando sua chegada... Muitas criaturas permanecem acordadas noite e dia; Você se levanta sobre pálpebras insones. |
| Prańám pát́hánu gáne udayagiri páne
Aruń prabháte tava ipsita ágamane Eso go sauṋgopane niirava tava carańe Kuńál mrńál sáthe kusumastabaka háte jágo |
In song I send salutation toward the Eastern Mountain.
On this crimson morn, with Thine advent coveted, Please come in secret, come with silent footsteps... Holding a bouquet and also a lotus stalk, You rise. |
Em canto, envio saudação à Montanha do Oriente.[nb 2]
Nesta manhã carmesim, com Teu cobiçado advento, Por favor, venha em segredo, venha com passos silenciosos... Segurando um buquê e também um caule de lótus, Você se levanta. |
| Tomár guńer kathá shrutite shuńiyá jái
Tomár rúper rekhá áṋkhite dekhite pái Tomáre besechi bhálo d́hálo áro beshii álo Ámáre púrńa karo tomáte jágo |
From the scriptures, stories of Your virtues I keep hearing.
With my naked eye, I can see faint traces of Your beauty; But I have loved You well, so please cast more light still... Please make me complete in Thee... You rise. |
Das escrituras, continuo ouvindo histórias de Suas virtudes.
A olho nu, posso ver fracos traços de Sua beleza; Mas eu muito O amei, então, por favor, lance ainda mais luz... Por favor, torne-me completo em Ti... Você se levanta. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Rúperi álote rúpátiita prabhu jágo cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse