Canção 0968 Áj egiye calo sakal mánuś bhái
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| (Áj egiye calo) Sakal mánuś bhái
Ámantrań sabáre jánái Egiye calo |
Today, come on. All people are kin.
To everyone we make this invitation; Please do come on. |
Avancemos hoje! Todos os seres humanos são irmãos,
A todos eu lanço este chamado: Avancemos! |
| Geche mánavatá dhúloy lut́iye
Dánav táre dey je guṋŕiye Eso káṋdh miliye hát miliye Sumukh páne cái |
Humanity's been sprawling in the dust;
The evil demons have it crushed. Come, shoulder-to-shoulder and hand-in-hand, Let us look ahead. |
A humanidade jaz caída na poeira,
E os demônios da crueldade a esmagam. Venham — ombro a ombro, mão na mão — Ergamos o olhar para a frente! |
| Geche phuler parág dhúloy mishiye
Cáṋder álo jáy je viśiye Eso shakta háte tarii beye Bádhá jújhe egiye jái |
Mixed with dirt the floral pollen has gotten;
And lunar light, it too is getting ruined. Come, having rowed our boat with a strong arm And fought off obstacles, onward we march! |
O pó misturou-se ao pólen das flores,
A luz da lua está sendo arruinada. Venham — com braços fortes, rememos juntos, Vencendo os obstáculos, avancemos! |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Áj egiye calo sakal mánuś bhái cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse