Canção 1682 Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Vasanteri ágamane

Dhará nava sáje sejeche

Jiivana jagat

Rase ráge rúpe bhareche

On the advent of my Spring,

Earth has dressed in new clothing.

The world of living beings

Has been filled with gladness, hue, and beauty.

Com a chegada da minha Primavera,

A Terra vestiu-se com novas roupas.

O mundo dos seres vivos

Encheu-se de alegria, cor e beleza.

Ogo rúpakár sumukhe ese

Nayana mele madhura hese

Dáṋŕáo tava mohana veshe

Dhará dáo dharańii májhe

Oh Sculptor, having appeared before me,

Eye-opening and smiling sweetly,

In Your fascinating garb, see fit to tarry;

Mid the world, let me hold Thee.

Ó Escultor, tendo aparecido diante de mim,

Abrindo os olhos e sorrindo docemente,

Em Teu traje fascinante, considera apropriado permanecer;

Em meio ao mundo, deixa-me abraçar-Te.

Liilá jáno tumi he rájádhiráj

Priiti bhará tabu kena káṋdáo je áj

Salája hrdaye eso he niláj

Chande náce

Hey King of Kings, You know how to play;

Though full of love, why make me cry today?

Enter a heart that's shy, hey Lord Without Shame;

Kindly come with cadence and dancing.

Ei, Rei dos Reis, Tu sabes como brincar;

Embora cheio de amor, por que me fazes chorar hoje?

Entra num coração que é tímido, ei, Senhor Livre da Timidez;

Por favor, vem com cadência e dança.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse