Canção 0004 Sakal maner viińá ek sure báje áj
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sakal maner viińá ek sure báje áj
Sakal hrdaye saorabh Nandana madhusáje ele tumi dhará májhe Dile sabe ek anubhav |
Every mental lute is playing the same tune today
In every heart there is a sweet perfume. With pleasing garb into this world You came, Giving everyone the same realization. |
Todos os alaúdes mentais tocam hoje a mesma melodia
Em cada coração há um doce perfume. Com um traje agradável, Tu vieste a este mundo, Dando a todos a mesma realização. |
| Chiṋŕo ná chiṋŕo ná e kusumamálákháni
Mamatár sárá vaebhav |
Please don't rip the petals off this flower-garland;
They're my whole supply of love. |
Por favor, não arranques as pétalas desta grinalda de flores;
Elas são todo o meu suprimento de amor. |
| Eśo tumi áro káche áro káche áro káche
Niye jáo jáhá kichu sab |
Come closer, closer, and still closer please;
All I have, take it with Thee. |
Aproxima-te, aproxima-te, e ainda mais perto, por favor;
Tudo o que tenho, leva-o contigo. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Sakal maner viińá ek sure báje áj cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse
- Ouça a música instrumental Sakal maner viińá ek sure báje áj arranjada por Jyoshna La Trobe e Michael Lloyd em Sarkarverse