Canção 0054 Ámi rjupathe cale cali bhái
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi rjupathe cale cali bhái
Ábol tábol nay sojá kathát́i Bale jete cái (áj) |
I walk along an upright path, my cousin;
No nonsense, candid words, I would speak today. |
Eu ando no caminho da retidão, irmão;
Não estou de brincadeira, são palavras sinceras, Eu quero declarar (hoje). |
| Ákáshe legeche rámdhanura khelá
Mát́ite rayeche náná rúpera melá Tári májhe váyu bahe bháve utalá Ámi iháder sakalke báṋcáite cái |
In the heavens a display of rainbows has begun;
Upon the earth diverse beauties abound– Twixt the two an exhilarating wind is blowing... I want to preserve them all, sustain everybody. |
Nos céus, um espetáculo de arco-íris começou;
Sobre a terra abundam diversas belezas. Entre os dois está soprando um vento exaltante... Quero proteger todos eles, amparar todos. |
| Rúp ras gandha já áche dharáte
Sneha bhálobásá já áche manete Iháder niśkalmaś karite Eso háte háte sáthe sáthe káj kare jái |
All the shapes, tastes, and bouquets in the world,
And all the love and affection in the heart— To make them all clean and pure, Come forthwith, together let us work. |
Todas as formas, sabores e buquês do mundo,
E todo o amor e afeto no coração. Para torná-los todos limpos e puros, Venha adiante, trabalharemos de mãos dadas. |
Notas
- ↑ Traduzido por Rama Deva
Gravaçōes
- Ouça a canção Ámi rjupathe cale cali bhái cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse