Canção 0065 Káche ele bale gele ná
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Káche ele bale gele ná
Ke go tumi ke tumi Bhálobese sabi dile Bale gele ná ke ámi |
You came close without disclosing
Who You are; oh, Who are You? In love, all things You did provide, Without informing Who am I. |
Aproximastes-te sem revelar
Quem é; oh, quem é? No amor, tudo providenciaste, Sem informar quem sou eu. |
| Málaiṋce je phul phut́eche
Se jáne ná ke je se Surer máyáy man je náce Se jáne ná kena náce se |
The flower blooming in the garden
Knows not who she is. In music's magic, the mind dances, Knowing not why dances it. |
A flor que desabrocha no jardim
Não sabe quem é. Na magia da música, a mente dança, sem saber por que dança. |
| Hásite cáṋder joyár áse
Cánd jáne ná kena se áse (Ei) Vishvaliiláy chanda jogáo Ke go tumi divasa jámii |
When the moon is bright, high tide arrives;
Though it arrives, moon knows not why. In this cosmic play, the penchants You supply; Oh Who are You? Both day and night. |
Quando a lua brilha, a maré alta chega;
Embora chegue, a lua não sabe porquê. Neste jogo cósmico, os desejos que Tu satisfazes; Oh, quem és Tu? Tanto de dia como de noite. |
Notas
- ↑ Traduzido por Prashanta Alves
Gravaçōes
- Ouça a canção Káche ele bale gele ná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse