Canção 0084 Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile
Shata súrjer sáthe (chile) Ámi chinu ek páshe Mát́ir diipt́i háte (chinu) |
Standing in front You had come;
With You were a hundred suns. I was off to one side, In my hand, a tiny earthen light. |
De pé diante de mim Você chegou;
Junto a Ti, cem sóis. Eu estava em um lado, Em minha mão, uma pequena luz terrena. |
| D́heuyer upar d́heu ese paŕe
Uttál jaladhite Rańahuṋkáre mete ot́he tárá Saphen práńer srote |
Wave after wave crashes down
Upon the billowy ocean... War cry stirring, the star does rise From frothy stream of life. |
Ondas após ondas caem
Sobre o oceano ondulante... Com o grito de guerra, a estrela se ergue Da corrente espumosa da vida. |
| Chút́e cale shata ańu paramáńu
Duranta sauṋgiite Káche theke dúre dúre theke káche Vajre o vidyute |
About are countless atoms racing
To a music unruly... From near to far and far to near, In thunder and in lightning. |
Há inúmeros átomos correndo
Ao som de uma música indisciplinada... De perto para longe e de longe para perto, Em trovões e relâmpagos. |
Notas
- ↑ Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha
Gravaçōes
- Ouça a canção Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse