Canção 0085 Dinguli cale jáy
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Dinguli cale jáy
Maner mukure smrtirekhá rekhe jáy |
Days are passing by,
Etching memories on the mirror of the mind. |
Os dias estão passando,
Gravando memórias no espelho da mente. |
| Kabe esechinu bhuliyá giyechi
Kena esechinu táo ná jenechi Madhu váyu bahe jáy Áloráshi chut́e jáy |
I have forgot the day when I arrived;
Why I'd come, that too I haven't realized. A pleasant breeze is blowing; Streaming is a bundle of light beams. |
Esqueci-me do dia em que cheguei;
Porque é que eu vim, isso também não percebi. Uma brisa agradável está soprando; Um feixe de raios de luz flui. |
| Tomár maner ekt́i końete
Rayeche ámár man Tomár hiyár ekt́i kańáte Ámi áchi anukśań Sudháráshi bhese jáy Tárá tava srote múracháy |
In just one corner of Your mind,
My psyche resides. In just one granule of Your heart, I exist forever. Many moonbeams stay adrift, But they fade inside Your current. |
Em apenas um canto da Tua mente,
A minha psique reside. Em apenas um grânulo do Teu coração, Eu existo para sempre. Muitos raios de luar ficam à deriva, Mas eles desvanecem-se dentro da Tua corrente. |
Notas
- ↑ Traduzido por Hiranmaya de Medeiros Cunha
Gravaçōes
- Ouça a canção Dinguli cale jáy cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse