Saltar para o conteúdo

Canção 0113 Vishákhátanay vaeshákh tumi

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Vishákhátanay vaeshákh tumi

Bhaeravdyuti niye esecho

Dharár pratit́i ańute ańute

Rudra jhalak bhare diyecho

You are Vaesháka, Vishákha's son;

You have come with luster of Bhaerava.

Within each and every earthly atom,

You've infused a fierce glitter.

Você é Vaesháka,[nb 2] filho de Vishákha;[nb 3]

Você veio com o brilho de Bhaerava.[nb 4]

Dentro de todo e qualquer átomo terrestre,

Você infundiu um brilho feroz.

Dhúlijhaiṋjháy sabe dhúsarita

Sabujer shobhá práy vilupta

Tapta bhúmite shuśka trńete

Rtu paricay bale diyecho

From dust storms, all is made gray;

Verdure's beauty is well-nigh faded away.

With soil burning and grass sere,

Rapidly, you've announced the time of year.

Das tempestades de poeira, tudo se torna cinza;

A beleza da vegetação está quase desaparecendo.

Com o solo ardendo e a grama seca,

Rapidamente, você anunciou a época do ano.

Saritár jal sariyá giyáche

Nirmegh rát táráy bhásiche

Jáhár liiláy sab kichu hay

Aparúp rúpe táre enecho

Dissipating is the river-water,

And cloudless night is flooded with stars.

The One by Whose sport divine everything exists,

In a form marvelous, you have delivered Him.

A água do rio está se dissipando,

E a noite sem nuvens é inundada de estrelas.

Aquele por cujo jogo divino tudo existe,

Em uma forma maravilhosa, você O entregou.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias
  2. Um mês de verão na Índia, aproximadamente de meados de abril a meados de maio.
  3. A estrela mais proeminente da estação do verão.
  4. Filho de Shiva e uma grande personalidade tântrica.

Gravaçōes

  • Ouça a canção Vishákhátanay vaeshákh tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse