Canção 0119 Megh tumi káche eso
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Megh tumi káche eso
Jal cái áro jal cái Sabuj dháner cárá shukháiyá jáy Ek kańá jal nái jal nái |
Clouds, you please come near—
Rain and more rain we beseech. Green paddy seedlings, they are withering; Not a drop of water is there. |
Nuvens, por favor, se aproximem.
Chuva e mais chuva, nós pedimos. As mudas verdes de arroz estão murchando; Não há uma gota de água. |
| Nebur phulete ájo madhu bhareni
Átár phulete kona phal dhareni Bátávir phul gandhe máteni Ei nidáruń khará theke tráń pete cái |
Till now, nectar did not fill the lemon bloom;
In the sweetsop flower clung no fruit. The pomelo blossom did not run amuck with scent; From this cruel drought, rescue we would get. |
Até agora, o néctar não encheu a flor do limão;
Na flor da alfazema não havia frutos. A flor do pomelo não se encheu de perfume; Dessa seca cruel, o resgate nos seria dado. |
| Kadambakali sab jhare paŕe jáy
Rajaniigandhá phul phut́ite ná páy Águner halkáy mát́i puŕe jáy Varśár snigdhatá kothá khuṋje pái |
The kadam buds are all dropping down;
The tuberose flowers fail to open out. With waves of blazing heat the earth is getting burnt; Rainfall's soothing coolness, where do we discover it? |
Os botões de cadam[nb 2] estão todos caindo;
As flores de tuberosa[nb 3] não conseguem se abrir. Com ondas de calor abrasador, a terra está sendo queimada; O frescor reconfortante da chuva, onde o descobrimos? |
Notas
- ↑ Traduzido por Krsna Dias
- ↑ O cadam, também conhecido como cadamba, é um gênero de árvores perenes, nativa do subcontinente indiano, do sul da China e do sudeste da Ásia. Sua flor de fragrância doce é usada na produção do perfume indiano de sândalo.
- ↑ A tuberosa é uma planta perene, de floração noturna. O nome em bengali, rajaniigandhá (রজনীগন্ধা), significa literalmente “perfumada à noite”. Por isso, a tuberosa é às vezes chamada de “rainha da noite” ou “senhora da noite”.
Gravaçōes
- Ouça a canção Megh tumi káche eso cantada por Acarya Tattvavedananda Avadhuta em Sarkarverse