Saltar para o conteúdo

Canção 0187 Tomáke ceyechi ceyechi sab káje

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tomáke ceyechi ceyechi sab káje

Hrdaye tomár chavit́i jena sadá ráje

In every deed, Yourself have I always craved;

Your portrait, inside heart, may it ever reign.

Em cada ato, por Ti eu suspirei,

Sua imagem reina sempre em meu coração.

Dharáy esechi káje vyasta thákite go

Tomár bháver srote bhásiyá thákite go

Tomár krpár kańá pracár karite giyá

Mane jena tava sur sadá báje

To this world, oh I have come to keep engaged in work,

Truly, to stay floating on a stream of Your ideation,

Going on making known a tiny bit of Your grace,

Taking care that in psyche Your strain ever plays.

Vim a este mundo para estar fazer o Teu trabalho,

Verdadeiramente, para permanecer flutuando em uma corrente de Sua ideação,

Ao espalhar até mesmo uma partícula da sua graça,

Deixe a Tua melodia reverberar em minha mente.

Nibhrta nishiithe candratáraká sáthe

Maner mayúr jena kalápe náce

On lonely nights, with the moon and stars alongside,

May the peacock of the mind dance with fantail wide.

Na calma da noite, junto à lua e às estrelas,

Que o pavão do pensamento dance em pleno florir

Notas

  1. Traduzido por Santosh Bimal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tomáke ceyechi ceyechi sab káje cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse