Saltar para o conteúdo

Canção 0198 Ámár e manoviińá chandahiiná

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Ámár e manoviińá chandahiiná

Bájibe shudhu se jadi bájáy

Táhári surete sur miliye diye

Bájáte habe viińáy

This my mental lute is rhythmless;

It will sound only when He plays it.

A melody made to mingle with His tune,

It will have to be, to play upon the lute.

Esse meu alaúde mental não tem ritmo;

Soará somente quando Ele o tocar.

Uma melodia feita para se misturar à Sua música,

Assim terá de ser, para tocar no alaúde.

Sakal bhávete se shudhu háse

Basáte gele base ná páshe

Hiyára hási kothá jáy bhási

Kon videshe se je go háráy

In every psychic state, He simply smiles;

When offered seat, He does not sit beside.

Where does heart's laughter go floating off...

In some land exotic, oh it just gets lost!

Em todos os estados psíquicos, Ele simplesmente sorri;

Quando lhe oferecem um assento, Ele não se senta ao lado.

Onde a alegria do coração vai flutuando...

Em alguma terra exótica, oh, ela simplesmente se perde!

Áṋkhi páne cáy dhará náhi dey

Nece cale jáy surera máyáy

Eyes gaze toward Him, but He fails to submit;

He dances away with melodic magic.

Os olhos se voltam para Ele, mas Ele não se submete;

Ele dança com magia melódica.

Notas

  1. Traduzido por Krsna Dias

Gravaçōes

  • Ouça a canção Ámár e manoviińá chandahiiná cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse