Canção 0239 Esecho tumi esecho, kaláper mata dúr niilákáshe
Letra
| Escrita romana | Tradução para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Esecho tumi esecho
Kaláper mata dúr niilákáshe Nijere meliyá dharecho |
You've appeared, You've appeared.
On blue yonder, like a peacock's tail, Yourself You have spread. |
Tu apareceste, Tu apareceste.
No azul distante, como a cauda de um pavão, Tu Te revelaste por completo. |
| Hatásh jiivan tomári parashe
Nútan áloka peyeche Runu jhunu jhunu núpur dhvanite Trilok jágiyá ut́heche Áro káche eso áro káche baso Dharái jakhan diyecho |
By Your tender touch a gloomy life
Has gained new light. With the jingling of Your ankle bells, The three worlds have arisen. Come closer, stay closer, When You've let Yourself be held. |
Com Teu toque suave, uma vida desolada
Recebeu nova luz. Ao som do tilintar das Tuas tornozeleiras, Os três mundos[nb 2] despertaram. Aproxima-Te mais, senta-Te mais perto, Pois Te permitiste ser percebido. |
| Náhika bhakati náhika shakati
Práń bhare shudhu jánái prańati Tumi e prańám kariyá grahań More sárthaka karecho |
In me is no devotion, nor any ability;
I profess only ardent prostration. Receiving this my humble salutation, You make me complete. |
Não tenho devoção nem força,
Com todo o meu ser apenas me prostro. Aceitando esta minha humilde saudação, Tu me tornaste realizado. |
Notas
Gravaçōes
- Ouça a canção Esecho tumi esecho, kaláper mata dúr niilákáshe cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse