Canção 0299 Tomákei bhálabásiyáchi, tomákei sár jenechi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomákei bhálabásiyáchi
Tomákei sár jenechi Tomákei práń saṋpiyáchi Tava káje vrata niyechi |
I’m in love with You alone—
You’re the essence of all I’ve known. I've committed my life to Thee; Pledged I’ve been to do Thy deeds. |
Estou apaixonado somente por Você —
Você é a essência de tudo que eu conheci. Eu entreguei minha vida a Você; Eu prometi fazer Suas ações. |
| Cetanár sei uśákál hate
Bhásiyá calechi tomári srote Sroter kusum ámi go Tomári d́heuye nece calechi |
From the dawn of consciousness,
I have ridden on Your current. Oh, I am a flower of the stream; On Your ripples I’ve been dancing. |
Desde o amanhecer da consciência,
Eu tenho cavalgado em Sua corrente. Oh, eu sou uma flor do riacho; Em Suas ondulações eu tenho dançado. |
| (Ámi) Jiivaner sandhyáráge
Mishe rabo tava anuráge Paráger madhu mákháye (Ámi) Aruparatan cinechi |
At the evening twilight of my days,
In Your love let me dissipate. Smeared with the sweetness of pollen, I have come to know the Unbodied Gem. |
No crepúsculo da noite dos meus dias,
Em Seu amor, deixe-me dissipar. Manchado com a doçura do pólen, Eu vim a conhecer a Joia Incorpórea. |
Notas
- ↑ Traduzido por Ganesh Thomé Brochado
Gravaçōes
- Ouça a canção Tomákei bhálabásiyáchi, tomákei sár jenechi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse