Canção 0307 Sabákár ati priya ádarańiiya
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sabákár ati priya ádarańiiya
Sakal vakśa májhe kaostubha mańi Tomáte sabái tumi cháŕá kichu nái Náhi ciniyáo tomákei shudhu cini |
Everyone's most beloved and revered,
You are the kaostubha gem on the bosom of all. Everyone is within You, from You naught's ever apart; Unknowingly, we come to know only Thee. |
Todos te amam imensamente, ó digno de reverência.
És a joia Kaustubha[nb 2] no peito de todos. Todos estão em Ti, e além de Ti nada existe. Mesmo sem Te reconhecer, somente a Ti conheço. |
| Sakal kusuma májhe tumi surabhi go
Sakal srśt́i májhe padmanábhi go Tomári parashe tomári rúpe rase Sakal ajáná májhe tomákei shudhu jáni |
In every flower, You are the fragrance;
For all Creation, You are the padmanabhi. By Your divine touch, Your grace and affection, Amid all that is unknown, we know only Thee. |
Entre todas as flores, Tu és a fragrância.
Em toda a criação, Tu és o Padmanabha.[nb 3] Pelo Teu toque divino, por Tua forma e essência, Em meio a tudo o que é desconhecido, somente a Ti conheço. |
| Mańikár dyuti tumi tárakár jyoti tumi
Vasudhár sudhá tumi tomákei sadá nami Ásá jáoyá náhi tava prati pale liilá nava Virát́ puruś rúpe tomákei shudhu máni |
You are the luster of jewels and the light of stars;
You are the nectar of earth, and always we salute You. Without coming or going, Your liila is constantly new; Embodiment of Supreme Consciousness, we honor only Thee. |
Tu és o brilho das joias, a luz das estrelas.
Tu és o néctar da Terra, e a Ti sempre reverencio. Sem vir nem ir, Tua liilá é eternamente nova. Na forma do Ser Cósmico, somente a Ti honramos. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
- ↑ Na mitologia hindu, a joia Kaustubha é a pedra brilhante usada no peito do Senhor Viśńu. Essa joia simboliza a consciência que permeia tudo o que existe. Aquele que a usa encontra deleite em cada fenômeno do universo manifesto.
- ↑ Literalmente, "lótus do umbigo". Algumas representações de Viśńu mostram a divindade mitológica hindu com uma flor de lótus emergindo de seu umbigo. No centro desse lótus está Brahmá, o Criador.
Gravaçōes
- Ouça a canção Sabákár ati priya ádarańiiya cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse