Canção 0309 Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi
Nayana bhariyá dekhibo tomáy Manera kánane surabhi rańane Rauṋ berauṋer phulera shobháy |
Lord, come and stand before me;
Filling my eyes, I will observe Thee. In my mental garden, with a fragrant jingle, Flowers of many colors twinkle. |
Senhor, vem e fica diante de mim;
Quero Te ver com os olhos repletos de Ti. No jardim da mente, com uma fragrância sutil, As flores de todas as cores resplandecem. |
| (Mahákásher mata) Manke dáo bhare
Niiháriká candane shuci kare Eso dhiire dhiire snigdha samiire Runujhunu jhunu núpura páy |
Universalism – make it fill my mind;
Purify with the sandalpaste of nebulae. Come stately on a gentle breeze, With ringing of ankle bells at Your feet. |
Que o sentimento do infinito preencha minha mente,
Purifica-me com o sândalo das nebulosas. Vem suavemente na brisa delicada, Com o tilintar dos guizos em Teus pés. |
| (Madhula madhumákhá) Manera madhumás
Náce gáne táte áne go ullás Tomár hásit́i mohana báṋshiit́i Prápti sukhe jena more mátáy |
Honey-coated sweetness– this mental spring,
With dance and song, oh it brings cheer. Your smile and Your magic flute– To get bliss, let them infatuate me. |
A doçura impregnada de mel— essa primavera mental,
Com dança e música, traz alegria. Teu sorriso e a magia da Tua flauta, Que Tua presença me envolva, para eu ser feliz. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Sumukhe ásiyá dánŕáo prabhu tumi cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse