Canção 0310 Mukhete hási bale bhálabási
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Mukhete hási bale bhálabási
Mamatáte bhará dut́i áṋkhi (Báhire kat́hor) Mor cittacor Dekhiyá cáhe man áro dekhi |
The smile on His face speaks of love;
His two eyes are full of affection. Outwardly severe is the stealer of my mind, Yet my heart longs to see Him more and more. |
O sorriso em Seu rosto diz que é amor;
Seus dois olhos estão cheios de afeição. Por fora, Ele parece severo, mas rouba minha mente, E meu coração deseja vê-Lo cada vez mais. |
| (Jata bali táre) Bhulibo tomáre
Se kahe báre báre bhulo bhulo Mor páne áṋkhi náhi tolo Bhulite náhi pári áṋkhi mele dhari Here jáoyá láje mete tháki |
Whenever I tell Him, "I'll ignore You",
He repeats, "You forget, you forget... You don't take your eyes off Me." With eyes open, I cannot neglect Him; Shamelessly, I stay infatuated. |
Sempre que digo: "Vou esquecer-Te",
Ele repete: "Esqueça, esqueça... Mas teus olhos não se afastam de Mim." Com os olhos abertos, não consigo ignorá-Lo; Sem vergonha, permaneço cativado. |
| (Jata bali táre) Kichu doba náko
Se kahe báre báre kichu cáhi náko Ná diye náhi pári hrdaya ujáŕi Táhári dhyánete diye tháki |
Whenever I tell Him, "I'll give nothing",
He repeats, "I don't need anything." Irresistibly, my heart pours out; I stay giving, contemplating only Him. |
Sempre que digo: "Nada Te darei",
Ele responde: "Não preciso de nada". Não consigo conter-me; meu coração se derrama completamente, E permaneço entregue, contemplando-O. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Mukhete hási bale bhálabási cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse