Canção 0319 Dúr niilimáy hátcháni dey

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Dúr niilimáy hátcháni dey

Sudúrer kon bandhu ámáy

Bale se je more kena ácho dúre

Eso eso mor áuṋináy

He beckons from blue yonder,

Far away from me, an abiding friend.

He tells me: "Why are you afar...

Come, please come, to My courtyard.

Ele acena do azul distante,

De muito longe, um amigo eterno.

Ele me diz: "Por que estás tão longe?...

Vem, vem ao Meu pátio."

Sájáye rekhechi táráder málá

Kata rauṋe rúpe kata liilákhelá

Áṋkhi mele dekho baddha gharete

Ácho kata kleshe kata játanáy

"I've kept it bedecked with strings of stars,

With countless colorful forms and fond games.

Open your eyes and see behind closed doors,

You have so many sorrows and so many pains."

"Enfeitei tudo com guirlandas de estrelas,

Com incontáveis cores, formas e brincadeiras.

Abre os olhos e vê atrás das portas fechadas,

Estás repleto de dores e sofrimentos."

Nútaner d́ák sadá diye jáy

Cira nútaner shudhu gán gáy

Kán pete shuni bandhu ámáy

Kata ráginiite gán je shonáy

Constantly He gives the call to novelty;

He sings only of new and newer.

When I listen closely to my Friend,

Many a melodious song is heard.

Ele chama sempre para o novo,

Canta apenas sobre o que é sempre renovado.

Ao escutar atentamente meu Amigo,

Ouço tantas canções em doces melodias.

Notas

  1. Traduzido pela família universal

Gravaçōes

  • Ouça a canção Dúr niilimáy hátcháni dey cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse