Canção 0365 Arúpa devatá rúpera deule

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Arúpa devatá rúpera deule

Kár lági tumi tithi gońo

Jáhá thákibe ná táhá niye kena

Saḿvedane jál bono (tumi)

Formless Lord, in a temple of forms,

For whose sake do You count the days?

Why, with respect to ones who won't remain,

Do You weave a cobweb of sensation?

Senhor sem forma, num templo de formas,

Por quem contas os dias?

Porquê, em relação àqueles que não ficam,

Teceis uma teia de sensações?

Rúper ei dhará tava mahimáy

Rúpátiite miliyá mishiyá jáy

Tabe kena liiláy rúpa racanáy

Máto játe náhi lábh kono

By Your divine power, the forms in this universe

Go on meeting and merging in a state beyond form.

Why then, by creating form, by this cosmic play,

Do You indulge the ephemeral for no net gain at all?

Pelo Teu poder divino, as formas deste universo

Continuam a encontrar-se e a fundir-se num estado para além da forma.

Por que então, ao criar a forma, por este jogo cósmico,

Te dás ao efémero sem qualquer ganho líquido?

Jáni miche nay srśt́i racaná

Stháyiio nahe go ei kalpaná

Cale calá chavi bujhi tárá sabi

Tabu kena mane moha áno

I know that the formation of Creation is not in vain

And that Your mental projections aren't perpetual.

I know that they are all a passing show;

Still, why fascinate the mind with fleeting attractions?

Eu sei que a formação da Criação não é em vão

E que as Tuas projecções mentais não são perpétuas.

Eu sei que todas elas são um espetáculo passageiro;

Ainda assim, porquê fascinar a mente com atracções passageiras?

Notas

  1. Traduzido por Prashanta Alves

Gravaçōes

  • Ouça a canção Arúpa devatá rúpera deule cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse