Canção 0391 Cokhera jale bhijiyá giyáche
Letra
| Escrita romana | Traduçao para o inglés | Tradução para o português[nb 1] |
|---|---|---|
| Cokhera jale bhijiyá giyáche
Málákháni já chilo gáṋthá Súrja d́ubeche sandhyá nebeche Mane háriyeche maneri kathá |
Tears have moistened
The garland that was woven. My sun has set and evening fallen; In the mind get lost my words unspoken. |
As lágrimas umedeceram
A guirlanda que um dia foi tecida. O sol se pôs, a noite caiu, E os pensamentos se perderam na mente esquecida. |
| Ásibe baliyá giyáche caliyá
Kata jug cale geche phereni baṋdhuyá Tandrá eseche rátri nemeche Se ki bujhilo ná ámára vyathá |
Saying He would return, my Love went away;
Many ages passed, but He's not come back. Sleep has arrived, my night descended; Could it be He did not sense my pain? |
Disse que viria, mas partiu sem voltar;
Eras se passaram, meu Amado não regressou. O sono chegou, a noite desceu; Será que Ele não sentiu minha dor? |
| Járá áse tárá áse jábára lágiyá
Járá jáy cale jáy ásibe baliyá Lukáye baṋdhuyá sab kháne sab kále Sakal katháte tár kán áche pátá |
Those who come, they come to leave;
Those who leave go saying they'll return. Hidden is my Love everywhere and forever; Every single word His ears do hear. |
Os que vêm, vêm apenas para partir;
Os que partem, dizem que irão retornar. Meu Amado se esconde em todo lugar, em todo tempo, E em cada palavra, Seus ouvidos estão atentos. |
Notas
- ↑ Traduzido pela família universal
Gravaçōes
- Ouça a canção Cokhera jale bhijiyá giyáche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse