Saltar para o conteúdo

Canção 0428 Tumi álo cháyá khelá khelite jáno

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Tumi álo cháyá khelá khelite jáno

Kheyál khushiite sabe nácáte jáno

You know how to play the game of chiaroscuro;

How to pull the strings of all at whim You know.

Você sabe como jogar o jogo do claro-escuro;

Como puxar as cordas de todos a seu bel-prazer Você sabe.

Tumi áṋdhár nishiithe álo jharáte páro

(Tumi) Diner áloy kálo d́hálite páro

Tumi múk mukhe bháśá diye hásáte jáno

(Tumi) Práńer tárete viińá bájáte jáno

You can bring down light in darkest night;

You can discharge darkness over daylight.

To please the dumb by granting tongue... You know how;

And You know how to make harpstrings of heart resound.

Você pode trazer luz à noite mais escura;

Pode descarregar a escuridão sobre a luz do dia.

Para agradar o mudo, concedendo-lhe a língua... Você sabe como;

E sabe como fazer ressoar as cordas do coração.

Tomár krpáte dhará hayeche rauṋiin

Tomár liiláte sabe máyári adhiin

Tumi máyápásh saráiyá mukti áno

Mukti áno prabhu mukti áno

By Your grace, the world is made colorful;

But, in Your liila, everyone is subjected to maya.

Casting off maya's noose, You bring liberation;

You bring liberation, Lord, You bring liberation.

Com a Sua graça, o mundo ficou colorido;

Mas, na Sua liila, todos estão sujeitos a maya.

Expulsando o laço de maya, Você traz a libertação;

Você traz a libertação, Senhor, Você traz a libertação.

Notas

  1. Traduzido por Rámeshvar Farah

Gravaçōes

  • Ouça a canção Tumi álo cháyá khelá khelite jáno cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse