Saltar para o conteúdo

Canção 0490 Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche

Fonte: Sarkarverse

Letra

Escrita romana Traduçao para o inglés Tradução para o português[nb 1]
Bhál go

Ajáná pathik ek deshke eseche

O se rúper chat́áy dhará bhare diyeche

T́áṋŕ jamine kamal phul phut́iye diyeche

It's just marvelous!

The Unknown Traveler has come to our locale.

With splendor of form He has filled the earth;

He's made lilies blossom on desolate land.

É simplesmente maravilhoso!

O Viajante Desconhecido chegou à nossa localidade.

Com esplendor de forma, Ele encheu a Terra;

Ele fez florescer lírios em terras desoladas.

Gaŕ kar go

Ajáná pathik ek gharke eseche

O se candaner suváse bhare diyeche

Komal háte sabáike parash diyeche

Kneel down before Him!

The Unknown Traveler has come to our abode.

With fragrance of sandal He has filled the air;

He's touched everyone with a gentle hand.

Ajoelhem-se diante Dele!

O Viajante Desconhecido chegou à nossa morada.

Com a fragrância de sândalo, Ele encheu o ar;

Ele tocou a todos com uma mão gentil.

Dhyán dhar go

Ajáná pathik ek manke eseche

O se ánande jagatke bhare diyeche

Sakalke samán bháve bhálobeseche

Concentrate on Him!

The Unknown Traveler has come to our psyche.

With boundless happiness He has filled the world;

He's given love to everyone impartially.

Concentrem-se Nele!

O Viajante Desconhecido chegou à nossa psique.

Com felicidade sem limites, Ele encheu o mundo;

Ele deu amor a todos de forma imparcial.

Notas

  1. Traduzido por Lochana Pessoa Gontijo

Gravaçōes

  • Ouça a canção Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por Acarya Tattvavedananda Avadhuta em Sarkarverse
  • Ouça a canção Bhál go, ajáná pathik ek deshke eseche cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta em Sarkarverse